처음 중국 출장을 갔을 때 거기 있던 누군가가 내 한자 이름을 보고 그대로 읽고 뜻을 알려 준 적이 있었다. 짱 빙 씨엔 ( jiang bing xian ) ... 뜻은 뭐 한글이랑 같고... 충격적이게도-ㅅ- 여자이름이라더군... 여튼 읽는 법이 그닥 마음에 안들어서 그 동안 잊고 있었는데, 오늘 수업시간에 내 한자 이름을 가르쳐주겠다고 하다가 다시 나와버렸다. -ㅅ-; "짱 빙 씨엔... 보통 한글 발음이랑 비슷한데 좀 다르시네요." "...ㅠㅠ 흑흑 네" -ㅅ-; 다행히 이름으로(빙 씨엔) 안 부르고, 성(짱) 으로 부른다는군. 난 좀 '짱'인 듯. 뱀다리) 아무래도 여자이름인 이유는 賢 때문 인 것 같다. http://cndic.daum.net/word.html?search=yes〈=cn&q=贤&..